Learning More About Translation Services

Translation services are available in many types, each of which deals with a particular writing task. Those in need can contact translators with the help of universities and language schools. Both establishments may either have personnel who can do this type of work, or get in touch with dedicated freelance. There are several businesses that meet this kind of requirement. Translation software can also address this need.

The efficiency of translation services depends on the hired person. Choosing one based on costs alone may result to grammar issues. Therefore, it is best to go for translators who are fluent in the needed language, as well as in the areas of science or law. This way, all documents, including scientific and legal, can be translated.

In choosing a freelance translator, it would be wise to ask friends or relatives for references, and check them as well. When it comes to translation services, freelancers are usually the least expensive alternative. However, speaking fluently does not necessarily mean writing with quality. References can let people see the quality of a freelancer’s past work. If scientific or legal documents need to be taken care of, it is crucial for a freelancer to have skills in these particular areas.

People in need of translation services can get them at lower costs from universities and language schools. Universities are exceptionally good with documents that require citations in a specific format, such as MLA or Modern Language Association. Aside from translations, they can edit articles that have been published in a magazine with scholarly literary reviews.

Professors of universities spend a lot of time correcting translations of other people. So, they have more than enough experience in this field. In general, such people are not rich and so, to supplement the income they get from this type of work, exceptional and experienced translators work as teachers. Professors who teach languages provide quality services at very reasonable prices. When it comes to freelancers, references have to be carefully checked.

The most expensive translation services are those offered by companies. Nevertheless, they may provide an access to translation of languages that are not common. These companies usually employ specialists in the field of law or medicine who are well versed in scientific and medical or legal terms. They easily give references that can confirm the success of their translation services. People who need these translation services can get peace of mind upon verification of these services.

Translation software or free websites that offer translation services can translate simple sentences. However, this is not the best option when it comes to creative writing or translating technical documents. Also, this type of translation may not work well in translating idiomatic expressions, which by the way, should be avoided, especially when these are used when writing business or friendly letters. All types of business correspondence can be handled by a freelance translator, a translation company or by a professor who teaches any language.

The Myth That Learning Language Is Hard

The entire time I was in school, when I told people that my major was French and German, the response was invariably, “Wow, you must be really smart. Isn’t learning a language hard?!”

Well, I’ll graciously accept the compliment that I’m really smart, but learning a language does NOT have to be hard.

The reason most people perceive it as such, is that they are misassigning the cause of the difficulty they are having.

I am here to tell you that it is not the language that is hard. That is the symptom. The cause or causes are as follows:

• An inadequate system, curriculum and/or teacher.

– By inadequate system, I mean a language program (some of which are very expensive) that does not instruct you or guide you or correct the mistakes you are making along the way.

– An inadequate curriculum or teacher is one that is not presented at the appropriate level where you are. It could be too easy or too difficult. Another issue with curriculum is one which is not balanced and does not advance in the 4 vital components of language mastery:

Speaking – Listening – Reading – Writing

• An inadequate amount of repetition of the particular speaking, reading, writing, comprehension skill being learned.

– Repetition is key in language learning. Think about how many hours a day/week/year you are exposed to your first language: 16 hours a day, 112 hours a week, 5824 hours a year! Now multiply that times your age and that’s A LOT OF REPETITION.

• An inadequate understanding, skill level and/or mastery of the basics of grammar and sentence structure in one’s native language.

– Any subject matter is going to include specific terminology or nomenclature. The subject of language is no different. Terminology consists of labels. There are grammar labels, parts of speech, pronunciation labels which come from phonetics, etc.

– Unfortunately most students never learn the meaning of the grammar terminology. Then they grow up to become teachers, and don’t teach their students what they mean either. It’s an ongoing cycle of confusion.

– My approach is explain the labels first, do not go by any word that is not fully understood prior to bridging over to the second language. For example, I want to explain that in German when there are two verbs, the second being the “infinitive” and the infinitive must always go at the end of the main clause. What’s an infinitive? What’s a main clause? My students will understand these things FIRST.

Ex. I want to eat a pizza. In German: I want a pizza to eat.

To eat is the infinitive, or unconjugated verb unlimited by time or person. We don’t know who is eating yet, and we don’t know when the eating has or will occur. Therefore, there is an unlimited or infinite amount of possibilities. Hence, infinitive.

Education in the English language learning for Americans has become progressively watered down (politically correct term for “dummied down”) to the point that basic grammar, syntax, and spelling are a thing of the past.

After 12 years of being a certified teacher of French and German at the High School level, I can say the most common articulated reactions of my students were:

1) You make learning in French / learning in German FUN! and
2) I have learned more about English from you, than from ANY of my English teachers.

It is safe to say, that every American student has experienced having “holes” in their English education. If you fill those “holes” first, you will open the door to learn the second language much more easily.

Why Learn A Foreign Language Online?

Learning a new language can be exciting but there are also other benefits such as getting jobs in multilingual organizations and getting the chance to work from your desired country or location. When seeking to start your classes, you have the option of choosing physical class attendance or online learning. Just like in other industries, the internet offers greater convenience even in the education industry. There are a number of reasons why you will find online learning great for your language needs.

1. Reliable technological tools

Multimedia features of e-learning are impressive in giving you an easy time learning the foreign language that you are interested in. There is now ease of learning thanks to the technological innovation where learning tools include audio, videos, automation, telephone, instant messaging, interactive grammar correction tools and even webcams among others. This kind of connectivity will offer you an easier time grasping the language and the teachers also have an easy time guiding you all through the course.

2. Focus on problematic areas

Another good reason that makes learning a new language online better is that you have the chance to make attempts as many times as you wish. You can repeat language lessons as much as you want until you have gotten over the problem or difficulties you could be facing with particular areas or language phrases. This is something that can be hard to enjoy when attending physical classrooms. With the online platform, you learn the language at your own pace and still get comprehensive and solid education quality.

3. Improved learning methods

E-learning offers you amazing learning methods to make it easy for you to familiarize with the vocabulary. Mastering a foreign language is not that easy, but when you have great lesson plans and tools to ease the process, you will enjoy a smooth ride. The online learning methods combine listening, reading, writing and also speaking the new language to make you learn and grow in the language. After teaching, you can listen and try speaking and then writing. It all depends on which approach your teacher finds most suitable.

4. Easy class access

Learning a language online has the advantage of you accessing the course from any given place and at any given time. You can go through the course every free time you have or even enjoy classes on the go from your mobile device. You don’t have to make travel plans to and from school every day, giving you the convenience that would have been harder to enjoy when attending physical classes.

5. Uninterrupted learning

When learning your new language online, you can choose to go for it alone if you are feeling motivated enough or you can use the help of a private tutor to enjoy uninterrupted learning. Either way, you can be sure that you concentrate on your needs alone, unlike the classroom setting where the teachers need to keep up with the needs of the other students as well. This kind of learning will hasten your learning process.